Blocs du contenu principal
Résumé de section
-
А́вторское пра́во — институт гражданского права, регулирующий правоотношения, связанные с созданием и использованием (изданием, исполнением, показом и т. д.) произведений науки, литературы или искусства, то есть объективных результатов творческой деятельности людей в этих областях.
Копирайтинг - это написание текстов на заказ, а также для продажи через специализированные биржи копирайтинга. В связи с этим возникают некоторые проблемы авторского права. Рост рынка такого вида услуг, требует понимания правового регулирования взаимоотношений, возникающих при написании продающего текста на заказ. Цель лекции – рассмотреть ситуации, в которых речь идет об авторском праве, о том, что включается в понятие авторское право, кому оно принадлежит.
-
Целью лекции является прояснение миссии копирайтинга, его содержания, характерных признаков, сфер применения. Принято считать, что слово копирайтинг (от анг. «copy» – рукопись и «writing» – написание) означает процесс написания текстов (контента) рекламной тематики. Эти тексты продвигают те или иные товары и услуги, увеличивают продажи, приносят деньги и… Однако на практике понятие «копирайтинг» получило куда более широкое распространение…
-
Рерайтинг – это форма копирайтинга, его подмножество, если хотите. Как и «копирайтинг», это слово заимствовано из английского языка. Рерайт – это продукт рерайтинга, и это слово также заимствовано из английского языка (rewrite). Рерайт не является чем-то концептуально новым. Рерайт (от англ. Rewrite) — это переписывание какого-либо исходного текста с целью получения уникального текста, идентичного по смыслу оригиналу. Целью лекции является – определение сути рерайтинга, выяснение причин обращения к рерайтингу, типов рерайтинга, способов и т.д.
-
Продающий текст – это текст, превращающий читателей в покупателей. Чем убедительнее он будет, тем больше людей захотят заказать ваши товары или услуги. Продающие тексты для публикации в сети Интернет и других источниках должны оказывать максимальное воздействие на аудиторию. Написание продающих тестов связано с таким понятием, как конверсия. Конверсия – это превращение читателей в покупателей. Показатель конверсии рассчитывается как отношение количества сделанных покупок к числу просмотров текста. Чем эффективнее текст – тем выше показатель конверсии и тем больше прибыли он приносит.
Есть хорошее высказывание: «Философия рекламы основана на старом наблюдении, что каждый человек на самом деле – это два человека: тот, кто он есть, и тот, кем он хотел бы быть».
Сила маркетинга – в знании общих человеческих слабостей однородных групп людей. В маркетинге однородные группы, интересные для продвижения определенного продукта, услуги, идеи, называются целевыми аудиториями. Целевая аудитория – это люди, которые с наибольшей вероятностью купят рекламируемый товар или воспользуются предлагаемой услугой.... Цель лекции - выявить основные критерии выделения целевой аудитории и рассмотреть приемы коммуникации в каждом случае
-
Любой продающий текст пишется в соответствии с моделью AIDA. Модель рекламного воздействия AIDA «родилась» в 1896 г. благодаря Э. Левису. Уже в те времена, когда о копирайтинге в том виде, в каком знаем мы его, не слышали, эта магическая формула стала для многих заклинанием, ведущим только к успеху. Универсальность формулы AIDA еще и в том, что она может применяться не только для написания продающих текстов, но и при составлении текста публичного выступления, сценариев рекламы и так далее. Везде, где необходимо привлечь внимание аудитории и призвать к нужному действию, формула показывает себя прекрасно.
-
Основной критерий оценки того или иного рекламного текста – его эффективность, т.е. результат – процент людей, которые воспользовались услугами, купили товар или выполнили другое нужное действие после прочтения рекламного текста (конверсия %).
Побудить человека сделать какую-либо покупку или заказать услугу на самом деле неимоверно трудно. Для того, чтобы рекламный текст выполнял возложенные на него задачи, копирайтер должен разбираться в тончайших нюансах человеческой психологии и мастерски владеть искусством убеждения словом
-
Контент – одна из самых важных частей любого успешного сайта. Содержимое интернет-ресурса определяет его тематику и направление. Владельцы сайтов постоянно думают о том, чем же наполнить свой веб-ресурс. Где взять статьи, описания товаров, графические изображения? Появляется большой соблазн скопировать это всё с сайтов конкурентов, но такой контент будет считаться плагиатом и станет препятствием на пути продвижение сайт. Единственно верное решение - написание уникальных статей, содержание и форма которых будут интересны посетителям ресурса.
-
Лекция (4 часа) посвящена определению прагматической составляющей рекламного текста и характеристике способов активизации имплицитного речевого воздействия.
Реклама — явление чрезвычайно многогранное и многоаспектное. В настоящее время выделились две основные концепции рекламы: культурологическая (или историко-культурологическая) и маркетинговая (или конкретно-прагматическая). Наиболее конструктивным представляется такой подход, который позволил бы объединить обе концепции и отразить как экономическую, маркетинговую природу рекламы, так и ее культурологические особенности. Цель лекции – продемонстрировать особенности и закономерности использования тех или иных стилистических приемов в рекламных сообщениях, их эффективность. Задача рекламного текста - привлечь внимание, вызвать интерес и стимулировать продажи. Для достижения этой цели составители рекламного текста должны уметь использовать различные лингвистические приемы – от выбора функционально-коммуникативного типа текста до средств языка различных уровней.
Литература
1. Арутюнова Н. Д. Прагматика // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1990. С. 389-390.
2.Калякина О. Н., Ремчукова Е. Н. "Живи с огоньком!" Игровой потенциал наречий и рекламных текстов // Русская речь. 2007. № 5. С. 64-69.
3. Кафтанджиев Х. Тексты печатной рекламы. М.: Смысл, 1995. 128 с.
4. Колесина В. В. О некоторых особенностях игры слов в рекламном и публицистическом тексте (на материале французского языка) // Вестник московского
-
Приемы редактирования. Типичные стилистические, логические, смысловые и композиционные ошибки