Section outline
-
Pre-reading activities
Reading and language: A Coma Victim Woke Up in a Post-Communist World
Vocabulary exercises
Analysis of Topic 1 (book Written Translation Techniques)
1.1 Definition of translation
1.2 Translation vs interpretation
Ex. 1 p. 22-24
Ex. 6,7 p. 30
-
Pre-reading activities
Reading and language: Sustainable Fashion
Vocabulary exercises
Analysis of Topic 1
1.3. The pre- and post-translation analysis
Ex. 2 p. 25-26
Ex. 4, 5 p.29-30
Ex. 9 p 31-32
-
Pre-reading activities
Reading and language: Burnout
Vocabulary exercises
Analysis of translation transformations
Analysis of Topic 1
1.4 The legal framework of the translatorțs activity in the RM and the EU
Ex. 3 p. 26-28
Ex. 8 p. 30
Ex. 9 p. 31-32
-
Pre-reading activities
Reading and language: Fair Play
Vocabulary exercises
Analysis of translation transformations
Analysis of Topic 2 Translation Strategies and Translation Units
2.1 Types of written translation
2.2. Units of translation
Ex. 1,2,3 p 39-40
-
Pre-reading activities
Reading and language: A Tale of Survival
Analysis of translation transformations
Analysis of Topic 2
2.2. Units of translation
Ex. 4,5 p 41-42
-
Pre-reading activities
Reading and language: Pandemic Millionaires
Analysis of translation transformations
Analysis of Topic 2
2.3. Types of transformations in written translation
Ex. 6, 7 p 43
-
Pre-reading activities
Reading and language: Is Stress Good or Bad?
Vocabulary exercises
Analysis of translation transformations
Analysis of Topic 3 Lexical Translation Techniques
3.1. Introduction
3.2. Transliteration
3.3. Calques
Ex. 1,2,3,4, 5,6, 7 p 55-57
-
Pre-reading activities
Reading and language: Knock on Wood
Vocabulary exercises
Analysis of translation transformations and techniques
Analysis of Topic 4 Grammatical Transformation Techniques
4.1. Translation rules applied to the grammatically similar and different forms
4.2. - 4.3. Syntactic transformations
4.4. Grammatical peculiarities and difiiculties
Ex. 1.2.3.4.5 p 73-77