Данный курс предназначен для студентов гуманитарных специальностей, чья область интересов так или иначе соприкасается с работой с текстом. Понятие копирайтинга сегодня намного шире, чем двадцать-тридцать лет назад. Причиной активного развития копирайтинга в последние годы стало повышение общей грамотности населения, увеличившиеся потребности общества в написании различных видов текста, появление такого мощного коммуникационного канала, как интернет.
Запросы современного общества привели к развитию старых и появлению новых видов копирайтинга, имеющих как общие черты, так свои специфичные отличия. Целью курса является теоретическое осмысление копирайтинга как особенного вида деятельности, знакомство со всеми видами копирайтинга, востребованных сегодня на рынке, а также работа по формированию навыков написания текстов разных типов. Теоретической базой курса послужили труды специалистов в различных сферах копирайтинга (журналистики, PR, рекламы, делового копирайтинга, литературы, СЕО-копирайтинга, рерайтинга), а также работы известных маркетологов, психологов, социологов, рекламистов и др.
Язык обучения – русский.
В учебном плане курс «Копирайтинг» предназначен для студентов 2 курса (мастерат), обучающихся по специальности «Русский язык и литература – межкультурная и деловая коммуникация».
Цель курса – научить студентов квалифицированно редактировать тексты разных функциональных стилей, обосновывать теоретически и практически выбор определенного варианта. Эти знания могут быть применены как в редакторской и педагогической работе, так и в творческой деятельности студентов.
В учебном плане курс предназначен для студентов-мастерантов второго года обучения, выпускников лиценциата по специальности 0114.9/0114.10 («Русский язык и литература, английский язык») и др..
Язык преподавания – русский.
В учебном плане курс предназначен для студентов второго курса мастерата, обучающихся по специальности Limba si literatura rusa, comunicare interculturala si organizacionala
Цель изучения дисциплины – сформировать у учащихся представления о предмете и задаче деловой этики, об основных этических критериях и принципах. У студентов должно выработаться понимание основных правил и норм, лежащих в основе деловой этики, а также правил поведения, обеспечивающих моральный результат данной деятельности.
Особый раздел курса посвящён проблеме делового этикета и её функционирования в современных условиях, а также особенностям делового поведения в разных странах.
В процессе ознакомления с материалами курса у студентов формируются навыки делового поведения и организации трудового процесса.
Язык преподавания – русский.
Более ½ классической и большая часть современной русской литературы, не говоря о фольклоре, напрямую связаны с сатирой и юмором.
Приверженность юмору, шуткам (особенно добрым) – верный признак гуманности, интеллектуальности. Чем больше человек понимает и ценит (в т.ч. и в других) остроумие и чувство юмора, тем больше в нем человечности (homo & humor – не просто созвучия). Эволюция комического – от гомерического хохота через так наз. раблезианский смех до тонкой чеховской улыбки – вот основное, что входит в компетенцию предмета.
По сей день вся литература о комическом напоминает комедию ошибок в определениях. Проследить полноценно историю развития юмора – со всеми сдвигами в общественном сознании – нам предстоит, вероятно, не скоро. А пока дисциплина знакомит студентов 2-го курса мастерата с результатами последних исследований в области комического на фольклорном и литературном материале, с включением примеров из других культурных сфер (кинематографа, театра, цирка, КВНа, ТВ, рекламы и изобразительного искусства). Язык обучения – русский.