Opțiuni înscriere
Disciplina Limba italiană contemporana cu aplicare la traducere I face parte din disciplinele obligatorii și este predată sub formă de curs intensiv de fonetică articulatorie impresionistă și lexic al limbii italiene abordat dintr-o perspectiva triplă: la nivel descriptiv, funcțional și comparat. Disciplina Limba italiană contemporana cu aplicare la traducere I este destinată studenţilor ciclului I Licenţă de la domeniul general de studii Ştiinţe umanistice, specialitatea Limba engleză aplicată şi limba italiană aplicată şi va fi predată în limba italiană.
Cursul este organizat și structurat în baza principiilor tematic, al repetării continue și al complicării consecutive a materialului disciplinei și vizează dezvoltarea aptitudinilor de înțelegere scrisă și orală și exprimare scrisă și orală prin însușirea temeinică și conștientizată a noțiunilor fundamentale de pronunție articulatorie a sunetelor limbajului și cele al aparatului operatoriu al lingvisticii la nivel gramatical, semantic și lexical care să le permită să cunoască și să vorbească efectiv limba italiană la nivel de debutanți cu trecerea treptată spre nivelul mediu.
Pe parcursul realizării curriculei se vor inculca și dezvolta priceperi și deprinderi de pronunție și transcripție la nivel fonetic, de citire, înțelegere, reproducere pasivă și activă (oral și în scris) a unor conținuturi nu prea complicate, prevăzute de programul de studiu la nivel de lexic sau italiană practică.
Procesul de predare-învățare va pune accentul pe aspectul practic al disciplinei, punându-se în aplicare diferite tipuri de lectură, cu preponderența celei hiperlogografice și anume: lectura liniară, lectura informativă, lectura exploratorie, lectura silabică, lectura rapidă, scopul final al exercițiilor de lectură fiind dezvoltarea competențelor și deprinderilor de decodare și de comunicare.
Studenții vor fi învățați să citească corect și expresiv texte prin pronunțarea, articularea, accentuarea și respectarea intonației, să confirme lectura corectă printr-o analiză instrumentală care presupune cunoașterea sunetelor și a grafiei, dar și cea a simbolurilor fonetice în general, a fenomenului prosodiei.
Totodată, ei vor înțelege și reproduce oral și în scris conținuturile citite, fiind capabili să pună și să răspundă la întrebări care să confirme înțelegerea conținutului unui text, să dezvolte în mod independent enunțuri simple, folosindu-se de lexicul și regulile învățate, să construiască și să recunoască câmpuri lexicale simple, să se familiarizeze cu câmpul semantic al unor unități lexicale recomandate de profesor, să opereze la nivel teoretic și practic cu noțiunile de sinonim, antonim, omonim, paronim, hiperonim, polisemie, familii de cuvinte, procedee de formare a cuvintelor, expresii frazeologice, sens propriu, sens figurat ș.a., să construiască monologuri descriptive, informative, interpretative, să-și exprime și argumenteze părerile, să participe și să construiască dialoguri, să cunoască și să recunoască părțile de vorbire, să cunoască și să aplice sintaxa de bază a limbii prin identificarea grupurilor nominale, verbale, adverbiale, prin utilizarea regimului direct al propoziției, prin folosirea regulilor de îmbinare a cuvintelor în propoziție, să construiască texte închegate de un volum și o complexitate mică și medie.
La finele programului de studiu studenții vor conștientiza rolul lecturii în învățarea unei limbi străine, în lărgirea orizontului cultural și filologic, vor fi apți de a aborda în mod comparativ fenomenele limbii italiene la nivel fonologic, gramatical și lexico-semantic în raport cu limba maternă și, eventual, în raport cu celelalte limbi străine cunoscute.
Asimilarea conținutului curricular se va face prin asimilarea și dobândirea cunoștințelor teoretice și practice de către studenți în baza predării și a studiului individual, iar caracterul cognitiv-creativ al procesului de predare-învățare-evaluare va avea menirea să-i facă pe studenți capabili de metacogniție și autoevalure, de recunoaștere și înlăturare personală a greșelilor, sporind astfel capacitățile autodidactice și cele de integrare în mediul cultural italian, capitalul social, capitalul uman și cel cultural.