Opțiuni înscriere
Cursul Traducerea consecutivă din limba română/rusă în limba franceză a textului publicistic este destinat studenţilor ciclului I Licență, sem.5, de la domeniul general de studii Filologie, specialitatea Traducere și interpretare, avînd 120 ore academice . Limba engleză şi limba franceză, având menirea de a-i iniția în arta traducerii consecutive și de a exploata și a valida competențele gnoseologice și praxiologice preliminare asigurate de disciplinele socio-umane și de specializare prevăzute de programul de studii pentru semestrele anterioare.
Cursul are drept scop, prin urmare, dezvoltarea abilităţilor şi deprinderilor necesare unui interpret în situaţii de interpretare consecutivă ce ţin de mass-media.
Pentru realizarea finalităților vor fi practicate următoarele forme de organizare a instruirii: curs introductiv, curs tematic curent, curs de sinteză, seminar introductiv, seminar de reluare și dezvoltare, seminar aplicativ, seminar integrativ.
Strategiile didactice aplicate se vor constitui din metode de comunicare orală și scrisă, metode de problematizare, metode deductive, exercițiul, cercetarea, brainstorming.
Evaluarea disciplinei se efectuează atât curent, cât şi la finele semestrului. La anul III, semestrul V, cursul se finalizează cu examen în formă scrisă și orală cu înregistrarea traducerii consecutive.