Opțiuni înscriere
Obiectivele disciplinei țin de cunoașterea și operarea cu noțiunile de unitate de traducere, text/limbă-sursă, text/limbă-ţintă, principiu, strategie și tehnici de traducere, etape de traducere, eroare în traducere, dificultate și problemă de traducere; se propune familiarizarea cu noțiunea de text /discurs sociopolitic și cu terminologia aferentă domeniului sociopolitic.
Aceasta este structurată în 5 unităţi de conţinut care vizează identificarea particularităţilor textelor / discursurilor socio-politice şi traducerea acestora, corpusurile fiind completate de glosare şi texte /discursuri tematice din domeniul socio-politic.
Disciplina contribuie la pregătirea specialiștilor vorbitori de italiană/ română / rusă, care vor fi capabili sa utilizeze terminologiile specializate în activitatea manageriala și redacționala. Activitățile de laborator vor servi drept repere pentru studenții care își vor desfășura activitatea profesională ulterioară în companii internaționale, centre de supraveghere mediatică, ministere si departamente, birouri de traduceri, centre private de limbi străine. Cursul contribuie la gestionarea procesului educaţional şi a comunicării didactice eficiente, precum și la planificarea autoperfecționării profesionale: filologice, socio-lingvistice, interculturale şi digitale în cadrul orelor de limbă italiană.