Traducere gramaticală din limba engleză în limba română/rusă
Anul I

Cursul Traducere gramaticală din limba engleză în limba română/rusă este destinat studenţilor ciclului I Licență de la domeniul general de studii Filologie, specialitatea Traducere și interpretare. Limba engleză şi limba B și va fi predat în limba engleză. Acest curs înglobează în sine sistemul gramatical al limbii engleze prin prisma traducerii, având scopul de a facilita comunicarea eficientă atât orală cât şi scrisă, conştientizarea dificultăților de ordin gramatical în procesul de traducere din sau în limba engleză, precum și evaluarea performanţelor obţinute de studenţi.

Cursul constă din 7 unități urmate de activităţi  de comprehensiune, aplicare şi integrare a cunoştinţelor obţinute. Expunerea temelor va viza studierea reflexivă şi practică a părţilor de vorbire noţionale (substantivul, verbul, pronumele, adverbul, numeralul) şi cele auxiliare (articolul, prepoziţia, conjuncţia), compararea structurilor gramaticale (engleze şi române), traducerea din sau în limba română a frazelor ce conţin dificultăţi gramaticale. Cursul combină aspectele teoretice şi practice privind coerența și coeziunea în exprimare și traducere, or fără o temelie gramaticală nu poate fi vorba de însuşirea unei limbi, cu atât mai mult de formarea specialiştilor în domeniul traducerii. Posedarea şi aplicarea corectă a regulilor gramaticale este un indice sigur al competenţelor lingvistice ale unei persoane.

Limba engleză contemporană cu aplicare la traducere II
Anul I

Cursul Limba engleză contemporană cu aplicare la traducere II se axează pe dezvoltarea competențelor de comunicare în limba engleză pentru nivelul avansat. Sunt aplicate cunoștințele de vocabular, gramatică și fonetică, acoperind nivelul de creativitate în utilizarea limbii străine, competențele de vorbire liberă și de prezentare de discurs. Finalitatea cursului se orientează în jurul unei comunicări argumentate, convingătoare și structurate în limba engleză.

Traducere gramaticală din limba română/rusă în limba germană
Anul I

 Cursul Traducere gramaticală din limba română/rusă în limba germană este destinat studenţilor ciclului I Licență de la domeniul general de studii Filologie, specialitatea Traducere și interpretare. Limba engleză și germană și va fi predat în limba germană. Acest curs prevede familiarizarea studenţilor cu sintaxa limbii germane, cu un „ inventar” de structuri caracteristice limbii germane, cu valorile și întrebuinţarea lor și cu modalitatea de a transpune mesajul în limba română/rusă. Scopul cursului este în general practic: de a-i ajuta pe acei ce studiază limba germană sau pe cei ce o posedă deja să-şi aprofundeze cunoştinţele lor în limba dată, atât „active” (întrebuinţarea corectă a diverselor structuri), cât şi „pasive” (inteligenţa textului). 

Limba germană contemporană cu aplicare la traducere I_EG-203
Anul I

Cursul Limba germană contemporană cu aplicare la traducere I este destinat studenților ciclului I Licență de la domeniul general de studii Filologie, specialitatea Traducere și interpretare. Limba engleză şi germană și va fi predat în limba germană. Scopul cursului dat vizează studierea intensă a lexicului limbii germane pe baza principiului tematic, dezvoltarea continuă și automatizarea aptitudinilor de pronunție corectă în limba germană, precum şi sistemul gramatical al limbii germane prin prisma traducerii, având scopul de a facilita comunicarea eficientă atât orală cât şi scrisă, conştientizarea dificultăților de ordin gramatical în procesul de traducere din sau în limba germană, oferindu-le studenţilor posibilitatea de a utiliza ulterior cunoştinţele acumulate în diferite situaţii comunicative și în procesul traducerii. Cursul dat include elementele tipice necesare care contribuie la formarea abilităților elementare de comunicare în limba străină și de traducere a acestora în limba țintă. Vocabularul studiat va fi aplicat la producerea și traducerea diferitor tipuri de texte

Limba germană contemporană cu aplicare la traducere II
Anul I

 

Cursul Limba germană contemporană cu aplicare la traducere II este destinat studenților ciclului I Licență de la domeniul general de studii Filologie, specialitatea Traducere și interpretare. Limba engleză şi germană și va fi predat în limba germană. Scopul cursului dat vizează studierea intensă a lexicului limbii germane pe baza principiului tematic, dezvoltarea continuă și automatizarea aptitudinilor de pronunție corectă în limba germană, oferindu-le studenţilor posibilitatea de a utiliza ulterior cunoştinţele acumulate în diferite situaţii comunicative și în procesul traducerii. Cursul dat include elementele tipice necesare care contribuie la formarea abilităților elementare de comunicare în limba străină și de traducere a acestora în limba țintă. Vocabularul studiat va fi aplicat la producerea și traducerea diferitor tipuri de texte.  

Limba Engleza Contemporana cu aplicare la traducere I
Anul I

 Limba engleză și limba germanăCursul dat îşi propune o serie de obiective generale axate pe dezvoltarea competenţelor gnoseologice, praxiologice şi comunicative ale studentului pe parcursul anului de studiu. 

Limba engleză contemporană cu aplicare la traducere I
Anul I

Limba engleză contemporană cu aplicare la traducere I  este un curs de comunicare în limba engleză care își propune să dezvolte competențele studenților de anul întâi pentru fluență în limba engleză. Se pune accent pe vorbire și încadrarea vocabularului nou din multitudinea de teme de interes ale limbajului general. Finalitatea cursului este un nivel corespunzător de performanță în limba engleză, care completează nivelul utilizatorilor deja experimentați în acest sens.

Traducere gramaticală din limba engleză în limba română/rusă
Anul I

Cursul Traducere gramaticală din limba engleză în limba română/rusă este destinat studenţilor ciclului I Licență de la domeniul general de studii Filologie, specialitatea Traducere și interpretare. Limba engleză şi limba B și va fi predat în limba engleză. Acest curs înglobează în sine sistemul gramatical al limbii engleze prin prisma traducerii, având scopul de a facilita comunicarea eficientă atât orală cât şi scrisă, conştientizarea dificultăților de ordin gramatical în procesul de traducere din sau în limba engleză, precum și evaluarea performanţelor obţinute de studenţi.

Cursul constă din 7 unități urmate de activităţi  de comprehensiune, aplicare şi integrare a cunoştinţelor obţinute. Expunerea temelor va viza studierea reflexivă şi practică a părţilor de vorbire noţionale (substantivul, verbul, pronumele, adverbul, numeralul) şi cele auxiliare (articolul, prepoziţia, conjuncţia), compararea structurilor gramaticale (engleze şi române), traducerea din sau în limba română a frazelor ce conţin dificultăţi gramaticale. Cursul combină aspectele teoretice şi practice privind coerența și coeziunea în exprimare și traducere, or fără o temelie gramaticală nu poate fi vorba de însuşirea unei limbi, cu atât mai mult de formarea specialiştilor în domeniul traducerii. Posedarea şi aplicarea corectă a regulilor gramaticale este un indice sigur al competenţelor lingvistice ale unei persoane.

Limba Engleză contemporană cu aplicare la traducere I
Anul I

      Cursul Limba Engleză contemporană cu aplicare la traducere I este destinat studenților ciclului I Licență de la domeniul general de studii Filologie, specialitatea Traducerea şi Interpretarea. Limba Engleză și limba Bși va fi predat în limba engleză.

      Acest curs reprezintă în primul rând o consolidare a fondamentelor fonetico-fonematice a limbii engleza, în al doilea rând o introducere în particularităţile lexico-gramaticale ale englezei contemporane. Se propune o iniţiere în analiza lexicală, gramaticală și pragmatică cu elemente de traducere a unui şir de dialoguri, de texte informative şi descriptive variate tematic cu dificultate în creştere. Pentru a dezvolta deprinderea de decodare, sintetizare, prezentare a diferitor mesaje, cursul prevede un număr de ore semestrial pentru prezentarea, discutarea lecturii individuale recomandate de profesor.

      Cursul dat îşi propune o serie de obiective generale axate pe dezvoltarea competenţelor gnoseologice, praxiologice şi comunicative ale studentului pe parcursul anului de studiu. Se va pune accentul pe asimilarea activă şi continuă a vocabularului (sinonimie, antonimie, polisemie, familii de cuvinte, frazeologisme, expresii noi etc.). Se va atrage atenţia la procedeele gramaticale, lexicale şi sintactice de construire a unui text, ceea ce va ajuta la organizarea logico-semantică şi formală a mesajului, la dezvoltarea capacităţilor de a dialoga, de a exprima păreri, de a argumenta, de a construi monologuri informative, descriptive, interpretative și de a forma competenţe de comunicare scrisă şi orală. Fenomenele lexico-gramaticale vor fi studiate şi însuşite în comparaţie cu fenomenele corespondente din limba maternă.

Traducere gramaticală din limba engleză în limba română/rusă
Anul I

Acest curs este destinat studenților ciclului I Licență de la domeniul general de studii Filologie, specialitatea Traducere și Interpretare. Limba engleză și limba germană. Pe prim plan este abordat sistemul gramatical al limbii engleze prin prisma traducerii, având scopul de a facilita comunicarea fluentă și eficientă (orală/scrisă), depășirea dificultățile întâlnite și evaluarea performanțelor obținute de către studenți. Cursul combină atât aspecte teoretice cât și practice, iar acestea la rândul lor vor asigura dezvoltarea competențelor lingvistice ale studenților. Beneficiarii acestui curs vor studia obiectul în limba engleză.

Traducere Gramaticală din Limba Engleză (L.A.) în Limba Română/ Rusă
Anul I

Cursul Traducere gramaticală din limba engleză în limba română/rusă este destinat studenţilor ciclului I Licență de la domeniul general de studii Filologie, specialitatea Traducere și interpretare. Limba engleză şi limba germană și va fi predat în limba engleză. Acest curs înglobează în sine sistemul gramatical al limbii engleze prin prisma traducerii, având scopul de a facilita comunicarea eficientă atât orală cât şi scrisă, conştientizarea dificultăților de ordin gramatical în procesul de traducere din sau în limba engleză, precum și evaluarea performanţelor obţinute de studenţi.

Limba engleză contemporană cu aplicare la traducere II
Anul I

        Cursul Limba engleza contemporana cu aplicare la traducere (II) este destinat studenților ciclului I Licență de la domeniul general de studii Filologie, specialitatea Traducere și interpretare. Limba engleză și germană și va fi predat în limba engleză. Acest curs reprezintă a doua etapă în abordarea analitică a vocabularului englez contemporan propriu societății engleze. Se propune spre traducere prin eventuala prelucrare lexicală, gramaticală, pragmatică un şir de texte literare, de presa si audio-înregistrări cu dificultate în creştere. Fenomenele lexico-gramaticale vor fi studiate şi însuşite în comparaţie cu fenomenele corespondente din limba maternă. Pe parcursul interpretării textelor se va pune mereu în evidenţă dezvoltarea treptată a  exprimării monologate, dialogate şi scrise a studenţilor. Pentru a dezvolta deprinderea de decodare, sintetizare, prezentare a diferitor mesaje, cursul prevede un număr de ore semestrial pentru prezentarea, discutarea lecturii individuale recomandate de profesor.

Limba engleză contemporană cu aplicare la traducere I
Anul I

Cursul Limba Engleză contemporană cu aplicare la traducere I este destinat studenților ciclului I Licență de la domeniul general de studii Filologie, specialitatea Traducerea şi Interpretarea. Limba engleză și limba germanăși va fi predat în limba engleză. 

Cursul dat îşi propune o serie de obiective generale axate pe dezvoltarea competenţelor gnoseologice, praxiologice şi comunicative ale studentului pe parcursul anului de studiu. Se va pune accentul pe asimilarea activă şi continuă a vocabularului (sinonimie, antonimie, polisemie, familii de cuvinte, frazeologisme, expresii noi etc.). Se va atrage atenţia la procedeele gramaticale, lexicale şi sintactice de construire a unui text, ceea ce va ajuta la organizarea logico-semantică şi formală a mesajului, la dezvoltarea capacităţilor de a dialoga, de a exprima păreri, de a argumenta, de a construi monologuri informative, descriptive, interpretative și de a forma competenţe de comunicare scrisă şi orală. Fenomenele lexico-gramaticale vor fi studiate şi însuşite în comparaţie cu fenomenele corespondente din limba maternă.

Limba română pentru alolingvi
Anul I

Studiul se va orienta spre formarea competenţelor de vorbire corectă şi coerentă în limba română, spre analiza unor greşeli de limbă, în special a celor generate de deosebirile dintre limba română şi limba rusă. Analiza se va face  în baza unor fragmente de text, texte integrale, plasând accentele pe aspectele lexicale, gramaticale şi stilistice.

INTRODUCERE ÎN TRADUCTOLOGIE
Anul I

Cursul de Introducere în traductologie este o disciplină fundamentală, destinată studenților în primul an de studii la Ciclul I (licența), specialitatea – 0231.3Traducere şi interpretare.Limba engleză și limba germană. Limba de predare a cursului este engleza, conținuturile axându-se pe juxtapunerea problematicilor de traducere cu referință la spațiul anglofon și românofon, cu exemple pertinente și din alte spații lingvistice și culturale. 

Limba germană contemporană cu aplicare la traducere I
Anul I

Cursul de Limbă germană contemporană cu aplicare la traducere I își propune să asigure o pregătire de nivel A1 pentru învățarea limbii germane (începători). Se studiază lexicul și gramatica limbii germane, iar finalitatea cursului constă în abilități elementare în acest sens. Reprezintă etapa de bază pentru o ulterioară perspectivă a traducerii în următorii ani. Ne propunem o abordare multilaterală a procesului de învățare.

Мировая литература XVII-XVIII веков, Literatura universală din secolul XVII-XVIII (RU)
Anul I

Мировая литература XVII и XVIII веков является одной из базовых дисциплин филологического цикла, обеспечивающей профессиональную подготовку студентов I-го курса бакалавриата в области гуманитарных наук.

Цель курса – ознакомить студентов с наследием литературы Нового Времени – XVII и XVIII веков. Аудитория должна получить историко-литературное и теоретико-литературное представление о специфике литературы каждой из рассматриваемых культурно-исторических эпох.

Студентам предлагается оценить художественное значение основных литературных памятников, представляющих своеобразие литературного мира каждой из этих эпох. Избранные произведения призваны продемонстрировать студенческой аудитории разнообразие литературных направлений и стилей, богатство философских и идейных исканий XVII века и эпохи Просвещения.  Анализ идейно-художественного своеобразия изучаемых произведений должен помочь аудитории освоить их также в культурологическом и этическом аспектах современности.

Мировая литература до XVI века, Literatura universală până în secolul XVI (RU)
Anul I

Мировая литература от эпохи Античности до XVI века - одна из основных дисциплин филологического цикла, обеспечивающая профессиональную подготовку студентов первого курса бакалавриата в области гуманитарных наук.

Цель курса –ознакомить студентов с литературным наследием греко-римской Античности, Средневековья и Возрождения. Аудитория должна получить историко-литературное и теоретико-литературное представление о специфике литературы каждой из рассматриваемых культурно-исторических эпох.

Студентам предлагается оценить художественное значение основных литературных памятников, представляющих своеобразие литературного мира каждой из этих эпох, освоить их в культурологическом и этическом аспектах современности.

Traducerea textelor de specialitate din limba engleză în limba română/rusă
Anul I

      Cursul Traducerea textelor de specialitate din limba engleză în limba română/rusă este destinat studenţilor anului III ciclul I Licență de la domeniul general de studii Ştiinţe umanistice, specialitatea Limba engleză aplicată şi limba B aplicată și va fi predat în limba engleză.

         Acest curs oferă o imagine relevantă asupra complexităţii fenomenului discursivității la nivel intralingual și interlingual și o sinteză asupra particularităţilor lexico-gramaticale și semantico-pragmatice ale diferitor tipuri de texte din perspectivă traductologică.  Cursul practic se adresează studenţilor care sunt buni cunoscători ai limbii engleze şi este constituit din 5 unități de conţinut care cuprind un şir de activităţi de comprehensiune, aplicare şi integrare a cunoştinţelor obţinute. Expunerea temelor reprezintă o sinteză a rezultatelor cercetărilor din domeniul terminologiei, traductologiei, lingvisticii textului și vizează studierea modului de funcţionare a limbii în comunicarea scrisă la nivel intralingual şi interlingual. Sunt propuse o serie de texte de specialitate engleze urmate de diferite exerciţii în scopul consolidării şi evaluării cunoştinţelor. Cursul combină fundamentele teoretice achiziţionate pe parcursul semestrelor anterioare şi cele practice.   

Limba germană contemporană cu aplicare la traducere I
Anul I

      Cursul Limba germană contemporană cu aplicare la traducere I este destinat studenților ciclului I Licență de la domeniul general de studii Filologie, specialitatea Traducere și interpretare. Limba engleză şi germană și va fi predat în limba germană. Scopul cursului dat vizează studierea intensă a lexicului limbii germane pe baza principiului tematic, dezvoltarea continuă și automatizarea aptitudinilor de pronunție corectă în limba germană, precum şi sistemul gramatical al limbii germane prin prisma traducerii, având scopul de a facilita comunicarea eficientă atât orală cât şi scrisă, conştientizarea dificultăților de ordin gramatical în procesul de traducere din sau în limba germană, oferindu-le studenţilor posibilitatea de a utiliza ulterior cunoştinţele acumulate în diferite situaţii comunicative și în procesul traducerii. Cursul dat include elementele tipice necesare care contribuie la formarea abilităților elementare de comunicare în limba străină și de traducere a acestora în limba țintă. Vocabularul studiat va fi aplicat la producerea și traducerea diferitor tipuri de texte.